“想”应该是“缿”

梅州网  www.meizhou.cn  2014-12-31 11:03   来源: 梅州日报
[报料热线] 2301111 13411225588 [报错有奖] 2278888

  □胡希张

  梅州人把一节(筒)甘蔗叫做“一xiɑnɡ3蔗”,把一节(筒)竹子叫“一xiɑnɡ3竹”。付诸文字,全都写作“一想蔗” “一想竹”。真的是这个“想”字?无解呀!就教过许多人,没有一个人给出答案,真让人郁闷。

  多年来,我始终没有放弃破解“xiɑnɡ3”这个谜字。各类字(词)典记不清翻过多少本多少遍,祈望从“xiɑnɡ3”的同音字、近音字里找到答案,后来终于找到了“缿”字。《康熙字典》:缿,《广韵》胡讲切,《集韵》户讲切,音项。《说文》受钱器也,古以瓦,今以竹。《常用汉字字典》和《现代汉语词典》对“缿”字的注音为xiànɡ,释义与《说文》相同。遗憾的是手头上的五本客家话字(词)书都没有收入“缿”字。“缿”这种东西,我小的时候,每个小孩都拥有一个,叫钱筒,用一节苗竹制成,两头留节,在一头锯一个小口,将大人打赏的小钱、铜板从小口里塞进去储存起来,等到实在该用的时候就将竹筒破开,倒出钱来。

  “缿”与客家话蔗、竹的“xiɑnɡ3”,音同义也同。客家话的“xiɑnɡ3”无疑是源自“缿”了。但一位文友坚持说,“xiɑnɡ3”就是这个“想”字,并引《牡丹亭·冥判》台词为证:“笔管儿是手想骨、脚想骨,竹筒般剉的园溜溜。”为此,我又查看了《康熙字典》上的“想”字,并无“节”“筒”“段”之类的释义。《牡丹亭》赫赫有名,是汤显祖的代表作,产生于明代,编撰《康熙字典》的清朝翰林们应该熟知这句台词,为什么不收入“想”字的释义?如果“想”字有“节”“筒”“段”之类含义,广纳博采的《康熙字典》为什么不提及呢?我觉得,《康熙字典》疏漏的可能性较小,汤显祖笔误的可能性较大。大文豪也不乏写过白水字的事例呀。我以为,“一想蔗” “一想竹”,还是写作“一缿蔗” “一缿竹”较妥。

>> 精彩图文

梅州文明网