也谈“兜dêu”字及其它

梅州网  www.meizhou.cn  2014-12-17 11:05   来源: 梅州日报
[报料热线] 2301111 13411225588 [报错有奖] 2278888

  某日得宽馀,往老友处坐,翻了翻《梅州日报》客家版(2014年9月10日),看到胡希张先生撰写的小专栏“漫话客家话白水字”《误将“兜”字作白水字》。我觉得用于胡先生所举的词句,“兜”字真的就是客家话白水字。

  “兜”字在《新华字典》里,释义②:做成兜形把东西拢住:船帆兜风。在《中华大字典》里,释义②:用手或衣襟做成口袋形装东西:串枝分叶,敲了三个果,兜在襟中。

  如上所释,“兜凳上棚唔使梯”,意义显然不通。而《现代汉语词典》的“兜”底,即是“揭底”、“起底”的意思。

  那么,“dêu凳上棚唔使梯”的“dêu”字该是哪个字呢?这字在《新华字典》里就有,就是“掇”字。

  掇,duō。在《新华字典》里释义②:<方>用双手拿(椅子、凳子等),用手端。在《新华大字典》里释义②:用双手拿(椅子、凳子);用手端:自掇胡床/掇了一个食盒来。

  宋人评话及明清小说里有大量的方言俗语,我们感到非常亲切。如《水浒传》里《鲁提辖拳打镇关西》:且向店里掇条凳子,坐了两个时辰。

  《新华字典》等权威字书收录了大量的方言俗字,与我们息息相关,充满着我们的生活气息。随着普通话的推广,这些方言俗字很少在文章上看到了,但仍为人们特别是老年人所乐道。如“掇条凳来坐”、“肉碎捞面”、“拿勺舀饭”等。正如各类方言千差万别,客属地方的客家话也千差万别,用的同一个字,说出不同的声韵。如“陶瓷、陶铸(人名)”,兴宁市人“陶”音同“窑”,而大埔县人仍“陶”;如大埔县茶阳镇人说“鸡卵”,大埔县湖竂镇人说“鸡膥”。“鸡卵、鸡膥”都有汉字,写起来都是“鸡蛋”。所以,客家话俗字很多都可以在权威字典里查到,并不是白水字。

  以上是我一己之浅见,妥否?请胡先生及各位同仁教正。(刘深河)

>> 精彩图文

梅州文明网