何不将“bê3”写作“蹩”

梅州网  www.meizhou.cn  2014-11-01 17:00   来源: 梅州日报
[报料热线] 2301111 13411225588 [报错有奖] 2278888

  □胡希张

  在《客家话词典》里有这样一个词条: bê3 差劲儿:佢懒到死,脉个唔系读书咹~(他懒得要命,学习怎么能不差劲呢);你脾气咹~,看你样般同人相处(你脾气这么差,看你怎么跟别人相处)。

  这个词条因为找不到一个恰当的同音字,便有人写作“咟”“北”“帛”等来代替。

  “bê3”是客家话常用的词,如:“这家餐馆个菜味道真bê3,价钱又咁贵。”“这副中堂个字好bê3,一滴也唔像书法家写个。”“个只人名声十分bê3,你何必同佢来往。”“你咁无眼价,好货bê3货都分唔清。”诸如此类不知凡几。

  由于日常生活中常用“bê3”字,搞文字的(特别是与客家文学有关的)就免不了要与“bê3”字打交道,却又不能在行文中代之以拼音字母“bê3”。怎么办呢?总得找一个适当的字吧。其实,这个字还是有的。《现代汉语词典》:蹩bié〈方〉脚腕子或手腕子扭伤:走路不小心,~痛了脚;【蹩脚】biéjiǎo 〈方〉质量不好;本领不强:~货。

  这个“蹩”字,字音与客家话“bê3”很相近;字义之一(方言)也与客家话“bê3”完全相符。也许客家话“bê3”原本说的就是这个“蹩”字呢。这个不必去计论它,总之将客家话“bê3”写作“蹩”应该是完全可以的,总比写作“咟”“北”“帛”好一些吧。

>> 精彩图文

梅州文明网